最新消息:词语库(www.ciyuku.com)为您提供经典词语解释、词语大全、造句、诗词诗句、名言名句、网络词语等。这是一个文学天堂,来到这里你可以学习词语知识并与网友交流。美文赏析,范文大全,优秀作文,心情日记。

《诫子书》原文、译文及注释

心情日记admin35浏览0评论


2024年1月22日发(作者:无庸讳言)

《诫子书》原文、译文及注释

题记:

这篇文章当作于蜀汉建兴十二年(元234年),是诸葛亮晚年写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。诸葛亮一生为国,鞠躬尽瘁,死而后已。他为了蜀汉国家事业日夜操劳,顾不上亲自教育儿子,于是写下这篇书信告诫诸葛瞻。

原文:

诫子书

两汉-诸葛亮

夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

对照翻译:

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

学习必须静心专一,而才干来自学习,所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝,最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

注释:

选自《诸葛亮集·文集》卷一(中华书局2012年版)。诫,告诫劝勉。子,一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。书,书信。诸葛亮(181—234),字孔明,琅玡阳都(今山东沂南南)人,三国时蜀汉政治家军事家。

〔夫(fú)〕助词,用于句首,表示发端。

〔静〕屏除杂念和干扰,宁静专一。

〔以〕连词,表示后者是前者的目的。

〔淡泊〕内心恬淡,不慕名利。

〔无以〕没有什么可以拿来,没办法。

〔明志〕明确志向。明,明确坚定。

〔致远〕达到远大目标。致,达到。

〔广〕增长。

〔淫(yín)慢〕放纵懈怠。淫,放纵。慢,懈怠。

〔励精〕振奋精神。励,振奋。

〔险躁〕轻薄浮躁。与上文“宁静”相对而言。险,轻薄。

〔治性〕修养性情。治,修养。

〔年与时驰〕年纪随同时光而疾速逝去。驰,疾行,指迅速逝去。

〔意与日去〕意志随同岁月而丧失。

〔枯落〕凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处。

〔多不接世〕意思是,大多对社会没有任何贡献。

〔穷庐〕穷困潦倒之人住的陋室。

〔将复何及〕又怎么来得及。


发布评论

评论列表(0)

  1. 暂无评论