邮箱订阅RSS订阅繁體中文本页主题:相去日已远,衣带日已缓

相去日已远,衣带日已缓

本文分类:诗词名句 发布时间:2015-2-1 已被阅读

相去日已远,衣带日已缓

——[汉]无名氏《古诗十九首·行行重行行》

翻译

丈夫离家,相隔一天比一天遥远;思念丈夫,逐渐消瘦,衣带一天比一天宽松。

原文

行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。

鉴赏

这是描写丈夫远行不归,妻子对他的无尽怀念。汉乐府古歌有“离家日趋远,衣带日趋缓”的句子,也是形容思念丈夫,为他感伤,为他憔悴。“衣带渐宽终不悔”的诗句,也许便是由此演变而来。(www.ciyuku.com

« 上一篇人生天地间,忽如远行客下一篇 »迢迢牵牛星,皎皎河汉女

本文标题:相去日已远,衣带日已缓(标签:)

本文地址:http://www.ciyuku.com/shicimingju/3064.html

除非注明,本站所有文章均为「词语库」原创,转载请注明出处!

无觅相关文章插件,快速提升流量