邮箱订阅RSS订阅繁體中文本页主题:李白 · 古朗月行

李白 · 古朗月行

本文分类:古代诗 发布时间:2013/8/6 已被阅读

古朗月行(节选)

小时不识月, 呼作白玉盘。

又疑瑶台镜, 飞在青云端。

仙人垂两足, 桂树何团团

白兔捣药成, 问言与谁餐

——唐 · 李白

注释

①古朗月行:“朗月行”是乐府古题。诗人采用这个题目,所以称“古朗月行”。

②呼作:称作,称为。

③瑶台:瑶池,古人想象中神仙居住的地方。

④仙人垂两足:古代神话说,当月亮初升时先看到月中仙人的两只脚,然后逐渐看到仙人的全貌。

⑤团团:圆圆的形状。

⑥白兔捣药:古代神话传说中,月中有白兔在挂树下捣药。

⑦与谁餐:给谁吃。

解读翻译

image我小时候不认识月亮,

把它称作白玉做的圆盘。

还怀疑他是瑶池的仙境,

飘荡飞动在彩云之间。

月亮初升,能看到月中仙人吹着两只脚,

月亮逐渐变圆,就能看到桂树。

桂树下的玉兔刚刚捣好了仙药,

真想问一问它:“要把先要给谁吃?”

赏析

诗人通过丰富的想象,为我们描绘了一幅优美生动的画卷。“小时不识月, 呼作白玉盘”是常被引用的咏月名句,而将月亮比作“白玉盘”和“瑶台镜”,不但生动的表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,而且还将儿童的活泼稚嫩与天真可爱传神地展示出来。诗的后半部分,诗人巧妙低借用古代神话传说,描绘月亮逐渐变圆的过程,随着月亮的变化,我们可以依次看到仙人的双脚、桂树和捣药的玉兔,想象神奇又入情入理。最后一句询问仙药给谁吃,使全诗显得活泼生动,妙趣横生。

« 上一篇李白 · 静夜思下一篇 »李白 · 望庐山瀑布

本文标题:李白 · 古朗月行(标签:        )

本文地址:http://www.ciyuku.com/gudaishi/gulangyuexing.html

除非注明,本站所有文章均为「词语库」原创,转载请注明出处!